روی تایملاین قصه بگویید،
«اولین ترارسانهی فارسی در فیسبوک»
خبر / رادیو کوچه
بر اساس گزارش رسیده به رادیو کوچه، پس از انتشار رمان «شکار» توسط نشر «گردون» در آلمان، اولین «ترارسانه»ی فارسی که از امکانات جدید فیسبوک در تایملاین برای نقل داستان استفاده میکند، با همین نام راهاندازی شده است.
به گزارش رادیو کوچه، «امین انصاری»، مولف شکار، به تازگی فاز جدیدی از این پروژه (رمان) را با استفاده از تایملاین ایجاد شده برای شخصیت راوی داستان (سهراب)، به مخاطب عرضه کرده است به این معنا که مخاطبان اثر میتوانند با ایجاد دوستی با این شخصیت خیالی، از طریق مرور تایملاین او، از زمان وقوع داستان تا لحظهی تولد، با گذشتهی این شخصیت و حال و هوایی که داستان در آن اتفاق میافتد، بیشتر آشنا شوند. جدای از آشنا شدن با سهراب، شخصیتهای دیگری از این داستان هم بهزودی و در فازهای بعدی، به این پروژه اضافه خواهند شد.
مولف این اثر برای ارایهی دیگر شخصیتها، از نویسندگان دیگری دعوت به همکاری کرده است تا کار او به نوعی سمت و سویی مشارکتی پیدا کند و چندصدایی باشد.
ترارسانه که آن را در فرهنگ لاتین به Transmedia میشناسند، زیر مجموعهای از عنوان کلی هنرهای رسانهای یا Media Art است. در تعریف این هنر نوین میتوان گفت که ترارسانه، نقل یک داستان واحد از طریق سکوهای رسانهای مختلف است.
در حال حاضر تجربههای گوناگونی از روایت داستان در دنیای مجازی و ساختن شخصیتهای خیالی در محیط وب و با استفاده از صفحات توییتر، وبلاگها یا اپلیکیشنهای آیفون پدید آمده است. با اینحال استفاده از تایملاین و امکان اضافه کردن استاتوس، عکس و لینک در دورههای زمانی گذشته، پدیدهای نو محسوب میشود. ترارسانهی «شکار» را میتوان اولین تجربهی مشخص این گونهی روایی به زبان فارسی دانست که البته در زبانهای غیرفارسی هم جایگاه و وضعیت مشابهی دارد.
مجری این پروژه، امین انصاری، در حال حاضر مشغول تحصیل در مقطع دکتری رشتهی هنرهای دیجیتال در کشور استرالیاست. او پس از اتمام دورهی کارشناسی در رشتهی مهندسی نرمافزار، به دلیل پیشینهای که در نوشتن داشت و علاقهاش به تاتر، تحصیلات خود را در رشتهی ادبیات نمایشی در مقطع کارشناسی ارشد ادامه داد و همزمان پژوهشهایی در رابطه با زمینههای مشترک هنر و فناوریهای دیجیتال انجام داد.
از جملهی آثار چاپ شده یا در دست انتشار این نویسنده میتوان به داستان بلند «آنها هیچ از بهشت نمیدانند»، داستان بلند «من در فراغش غمگین است»، داستان کوتاه «دکمه»، داستان کوتاه «برای الیزه»، «مقدمهای بر روایت در هنر رسانهی جدید»، ترجمه و تالیف «درآمدی بر هنر رسانهی جدید»، (اثر مشترک) و ترجمهی «مقالاتی در سایکودراما» (اثر مشترک) اشاره کرد.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment